2011-ben régi álom
vált valóra. A solymári templomban
60 év kényszerszünet után újra solymári sváb
dialektusban
adhattuk elő a Christkindlit.
Jézus születésének
történetét Karl Julius Schröer 1862-ben
gyűjtötte Pozsony környékén,
Oberuferben. A darab a
közismert karácsonyi történetet dolgozza fel népi módon,
melyben keverednek a bibliai események a helyi szokásokkal. Egyszerű emberek:
földművesek, kézművesek, iparosok,
a falu lakói játszották és énekelték a
darabot az anyanyelvükön.
Oberuferben is a „bayrische“ dialektust beszélték,
akárcsak Solymáron.
Miért fontos nekünk a
Schröer-féle Christkindl?
Az ötvenes
éveiket taposók még jól értik és kissé
beszélik is a svábot. Az őket követő
generáció már
csak érti, de nem beszéli, és kiszámítható, mi
következik ezek
után. Jó lenne ezt a folyamatot
lassítani, ezért tartjuk fontosnak, hogy őseink
nyelvén adjuk elő a karácsonyi történetet.
Idén valaki
felvetette az ötletet: játsszuk el újra az
ősbemutató társulatával!
A szavakat
tett követte, jöttek-mentek az e-mailek,
telefonok. Tudja valaki, hol él Czitán
Robi, a csillagénekes?
Vajon Juhász-Zsebe Diana, aki Mária szerepét játszotta, s most
a linzi operaház kórusában énekel, hazajön-e? Richolm Erik
eljátszaná-e újra
József szerepét? Mi van a pásztorokkal,
a kocsmárosokkal, az angyalokkal? Az
Asszonykórus
vállalja-e a külön próbákat?
És láss csodát, összeállt a csapat!
A Kompanei a Christkindl játékot
2018. december 22-én szombaton19 órakor